misunderstand意思的用法总结
misunderstand在初中英语中是比较重点的,那它的意思和用法你们都掌握了吗?今天小编给大家带来了misunderstand的意思用法 ,希望能够帮助到大家,一起来学习吧。
misunderstand的意思
vt. 误会,误解,曲解
变形:过去式: misunderstood; 现在分词:misunderstanding; 过去分词:misunderstood;
misunderstand用法
misunderstand可以用作动词
misunderstand的基本意思是“误会〔解〕”,用作及物动词,可接名词、代词或以疑问词引导的从句作宾语,还可接以动词不定式充当补足语的复合宾语。
misunderstand可用于被动结构。
misunderstand的过去式、过去分词均为misunderstood。
misunderstand用作动词的用法例句
They pretend to misunderstand my complaint.他们假装误解了我的投诉。
His remarks show that he misunderstood my position on the question.他的话说明他误解了我在这一问题上的立场。
He wrote her a letter for fear she misunderstand him.他给她写了封信,免得她误会。
misunderstand例句
1.I think the couple misunderstand each other.我认为这对夫妇未能真正互相了解。
2.I don't want any misunderstanding between us.我不希望我们之间有任何误会。
3.Don't misunderstand what I'm trying to say.别误解我要说的话。
4.He was misunderstood notwithstanding his good intentions.虽然他的意图是好的, 但是仍然被误解了。
5.A trivial misunderstanding caused a breach between them.小小的误会引起了他们之间的不和。
6.There seems to be a misunderstanding between us.我们之间好像有些误解。
7.We try to preclude any possibility of misunderstanding.我们努力排除任何误解的可能性。
8.My concern for their well-being was misunderstood as interference.我关心他们的幸福,却被误解为多管闲事。
9.True visionaries are often misunderstood by their own generation.真正有远见卓识者往往受同时代人的误解。
10.I said nothing of the kind. She completely misunderstood me.我根本没有那么说,她完全误解了我的意思。
11.Her poor French often lead to misunderstandings when she visits France.她的法语很差劲,因而她访问法国时常引起误会。
12.They appear to have misunderstood me.他们似乎误解了我。
13.These criticisms are based on misunderstanding.这些评论完全是出于误解。
14.The trouble ensued from this misunderstanding.这些麻烦是由此误会而产生的。
15.The quarrel originated in a misunderstanding.争吵是由于误解而引起的。
16.The speaker failed to put his ideas over clearly enough so that some misunderstanding arose."发言者没有把自己的观点解释得十分清楚,因而引起了一些误解。"
17.That's clearly an misunderstanding.那无疑是个误会了。
18.I misunderstood her meaning.我误解了她的意思。
19.I don’t want any misunderstanding.我不希望有任何误解。
20.It is the misunderstanding and misdoing of the philosophy to make the medical philosophy become unnecessary with the medicine.使哲学成为医学多余是那种对哲学的错误理解和做法。
“误会”可不光是 misunderstand,还有个说法竟和“脚”有关?!
老外说 “误会某人”
英文表达
只有 misunderstand someone 么?
1. 表达“误会某人”一种意想不到的说法↓get off on the wrong foot foot [ʃuːt] n.
英文释义
To have a bad start; used to describe someone that makes an unsuccessful start in something.中文解析误会摩擦、关系搞僵
(指一开始就没给人一个好印象,由于某种行为把事情弄糟了)
例句
I think we've gotten off on the wrong foot, let me explain it to you.
我想我们之前有些误会,让我给你解释一下。
(字面义:起步就错了)
2. 表达“说错话”一种奇葩的说法是↓put your foot in your mouth (AmE)orput your foot in it (BrE)
英文释义
To say something by accident that embarrasses or upsets or even annoys someone.中文解析讲错话、说话不得体
(字面:把脚放进嘴里)
例句
When I told Ann that her hair was more beautiful than I had ever seen it, I really put my foot in my mouth. It was a wig.
我说错话了:我跟Ann说她的头发比以前每次见她都好看。结果那是一顶假发。
3. 表达“抢着买单”一种俏皮又霸道的说法是↓foot the bill
英文释义
A request for payment of money owed中文解析为...付账、支付
有人说 foot the bill 是“踩账单”、赖账
其实大错特错了!俚语出处
15世纪,人们便开始使用 foot the bill 这个短语,是说把帐目相加算出总和,把总金额写在帐单底部(foot of bill or account),foot 的意思相当于底部 (bottom)
例句
You always foot the bill. Let me pay for once.
总是你买单,这次我来吧。
今天学了3个有关“脚”的表达
get off on the wrong foot
put one's foot in one's mouth
foot the bill